フランス人の楽しい家族と
楽しいフランス人のご家族です。2歳、5歳、8歳の女の子たち、かわいいですね。
2歳のお嬢ちゃんはしっかりしているけどおしゃぶりを口に。まだ甘えん坊さんかな。簡単な動物の手芸のキットを買われました。
お店の中も楽しそうに歩き回って、上手な日本語で「こんにちは!」と言ってくれたのは8歳の女の子でした。
毎日いろんなお客様とお話をさせていただいて、沢山のパワーを毎日頂いております。
当店ではフランス語と英語を話すスタッフがおります!是非お立ち寄りください。
営業時間:8時半-17時半 月曜日~金曜日
Une famille française amusante. Ces filles de 2, 5 et 8 ans sont si mignonnes.
La fille de 2 ans est stable, mais elle a une tétine dans la bouche. Je suppose que c'est toujours un enfant gâté. J'ai acheté un simple kit de bricolage animalier.
Une fillette de 8 ans s'est promenée joyeusement autour de l'exposition et a dit « Bonjour ! » en bon japonais.
Je parle chaque jour à de nombreux clients différents et je reçois beaucoup d’énergie de leur part chaque jour.
Nous avons du personnel qui parle français et anglais ! S'il vous plaît venez nous rendre visite.
Horaires d'ouverture : 8h30-17h30 du lundi au vendredi
村松商事株式会社 女将の範子です。
村松商事株式会社
https://hatanomuramatsu.com/
よろしくお願いします。
昔は金沢一ハイカラだった尾張町生まれの尾張町そだちです。
三人姉妹の長女としてうまれ、家も会社も継ぐ宿命に。
自由がいいなあと他を羨ましがっても仕方ないので思い切り空想の世界をワープすること数十年。
家を継がないで高飛びして外国に行きたいと思い、フランス語を必死で学ぶも芽がでず、今日に至る。
少しだけ人助けができたかなとは思います。
国際交流のお手伝いをして皆が平和になりますようにと一貫して昔から思っていました。
きっかけは1964年の東京オリンピックです。
6歳くらいのころオリンピック行きの切符が商店街のくじであたり、母といくことになりました。
初めて行く東京で初めていろんな国の人を見て驚きました。
言葉が通じないけれど世界中の人とお友達になりたい気持ちでいっぱいでした。
言いたいことがいっぱいあるのに言葉がわからないもどかしさをとても強くかんじました。
そして、陸上の黒人の選手が最後に走っているのを観客皆が拍手で送ったのをはっきり覚えていました。
言葉や肌の色などの違いを超えて皆、心は同じだと感動しました。
このことを高校の英語のスピーチコンテストで発表しました。