鍾馗さん
百万石まつりののぼりに鍾馗さんを発見しました!
弊社では 村松家に伝わる柳文朝の大のぼりをプリントしたものを販売しています。ミニ版もございます。
昔、子供の日に掲げたようです。鍾馗さんにまつわる言い伝えはいろいろありますが、平たくいうと、魔除けの意味が濃いようです。中国の方はよくわかるようです。
中国でも土地によりさまざまな利用法があるようです。
I found Mr. Shoki on the flag of Hyakumangoku Festival!
Our company sells printed banners of Yanagi Buncho that have been handed down in the Muramatsu family. A mini version is also available.
It seems that it was put up on Children's Day a long time ago. There are many legends related to Shoki-san, but to put it simply, it seems to have a strong meaning as a talisman against evil spirits. Chinese people seem to understand this very well.
Even in China, there seem to be various uses depending on the land.
タペストリーはこちらからどうぞ!
https://item.rakuten.co.jp/hatawa-koko/shokisama/?variantId=shokisama
(楽天市場)
https://store.shopping.yahoo.co.jp/hatawa-koko/search.html?p=%E9%8D%BE%E9%A6%97#CentSrchFilter1
(Yahooショッピング)
Can also be shipped overseas
村松商事株式会社 女将の範子です。
村松商事株式会社
https://hatanomuramatsu.com/
よろしくお願いします。
昔は金沢一ハイカラだった尾張町生まれの尾張町そだちです。
三人姉妹の長女としてうまれ、家も会社も継ぐ宿命に。
自由がいいなあと他を羨ましがっても仕方ないので思い切り空想の世界をワープすること数十年。
家を継がないで高飛びして外国に行きたいと思い、フランス語を必死で学ぶも芽がでず、今日に至る。
少しだけ人助けができたかなとは思います。
国際交流のお手伝いをして皆が平和になりますようにと一貫して昔から思っていました。
きっかけは1964年の東京オリンピックです。
6歳くらいのころオリンピック行きの切符が商店街のくじであたり、母といくことになりました。
初めて行く東京で初めていろんな国の人を見て驚きました。
言葉が通じないけれど世界中の人とお友達になりたい気持ちでいっぱいでした。
言いたいことがいっぱいあるのに言葉がわからないもどかしさをとても強くかんじました。
そして、陸上の黒人の選手が最後に走っているのを観客皆が拍手で送ったのをはっきり覚えていました。
言葉や肌の色などの違いを超えて皆、心は同じだと感動しました。
このことを高校の英語のスピーチコンテストで発表しました。