スペインからこんにちは!

スペインからのお客様です。

はじめ微かにきこえたのがイタリヤ語かなあと思い、話していましたが、あとでスペインからとわかり、グラシアス(スペイン語でありがとう)に変更しました。

 スペインの地図にピンポイントで出身地にピンをさしてもらいました。

南の方にピンがささりました。

一か八か、私は「カディス!」といったら、大当たり!100発100中!彼女たちはびっくりしました。なぜか逢坂剛の『カディスの赤い星』という本のタイトルが浮かんできました。

この本完読したかよく覚えてないですが、フラメンコギターの好きな彼がよく行く店に行ったことをおもいだしました。幼稚園の先生をしている方です。

 もう一人の彼女はバルセロナの出身でした。サグラダファミリアへ行った事が思い出されます。ウエイトレスをしている方です。

 

Soy un cliente de España.

Al principio pensé que era italiano, pero luego me di cuenta de que era de España, así que lo cambié a gracias.

Les pedí que señalaran su lugar de nacimiento en un mapa de España.

Se insertó un alfiler hacia el sur.

En definitiva, dije “¡Cádiz!” y ¡fue un premio gordo! ¡100 de 100! Estaban sorprendidos. Por alguna razón me vino a la mente el título del libro de Tsuyoshi Osaka “La Estrella Roja de Cádiz”.

No recuerdo si terminé de leer este libro, pero recuerdo haber ido a una tienda que suele frecuentar mi novio, amante de la guitarra flamenca. Soy maestra de jardín de infantes.

La otra novia era de Barcelona. Me recuerda a ir a la Sagrada Familia. Ella es una mesera.

 

Horario de atención: lunes a viernes
(Cerrado los sábados, domingos y festivos)
AM8:30-PM18:00