スペインからこんにちは!
スペインからのお客様です。
はじめ微かにきこえたのがイタリヤ語かなあと思い、話していましたが、あとでスペインからとわかり、グラシアス(スペイン語でありがとう)に変更しました。
スペインの地図にピンポイントで出身地にピンをさしてもらいました。
南の方にピンがささりました。
一か八か、私は「カディス!」といったら、大当たり!100発100中!彼女たちはびっくりしました。なぜか逢坂剛の『カディスの赤い星』という本のタイトルが浮かんできました。
この本完読したかよく覚えてないですが、フラメンコギターの好きな彼がよく行く店に行ったことをおもいだしました。幼稚園の先生をしている方です。
もう一人の彼女はバルセロナの出身でした。サグラダファミリアへ行った事が思い出されます。ウエイトレスをしている方です。
Soy un cliente de España.
Al principio pensé que era italiano, pero luego me di cuenta de que era de España, así que lo cambié a gracias.
Les pedí que señalaran su lugar de nacimiento en un mapa de España.
Se insertó un alfiler hacia el sur.
En definitiva, dije "¡Cádiz!" y ¡fue un premio gordo! ¡100 de 100! Estaban sorprendidos. Por alguna razón me vino a la mente el título del libro de Tsuyoshi Osaka “La Estrella Roja de Cádiz”.
No recuerdo si terminé de leer este libro, pero recuerdo haber ido a una tienda que suele frecuentar mi novio, amante de la guitarra flamenca. Soy maestra de jardín de infantes.
La otra novia era de Barcelona. Me recuerda a ir a la Sagrada Familia. Ella es una mesera.
Horario de atención: lunes a viernes
(Cerrado los sábados, domingos y festivos)
AM8:30-PM18:00
村松商事株式会社 女将の範子です。
村松商事株式会社
https://hatanomuramatsu.com/
よろしくお願いします。
昔は金沢一ハイカラだった尾張町生まれの尾張町そだちです。
三人姉妹の長女としてうまれ、家も会社も継ぐ宿命に。
自由がいいなあと他を羨ましがっても仕方ないので思い切り空想の世界をワープすること数十年。
家を継がないで高飛びして外国に行きたいと思い、フランス語を必死で学ぶも芽がでず、今日に至る。
少しだけ人助けができたかなとは思います。
国際交流のお手伝いをして皆が平和になりますようにと一貫して昔から思っていました。
きっかけは1964年の東京オリンピックです。
6歳くらいのころオリンピック行きの切符が商店街のくじであたり、母といくことになりました。
初めて行く東京で初めていろんな国の人を見て驚きました。
言葉が通じないけれど世界中の人とお友達になりたい気持ちでいっぱいでした。
言いたいことがいっぱいあるのに言葉がわからないもどかしさをとても強くかんじました。
そして、陸上の黒人の選手が最後に走っているのを観客皆が拍手で送ったのをはっきり覚えていました。
言葉や肌の色などの違いを超えて皆、心は同じだと感動しました。
このことを高校の英語のスピーチコンテストで発表しました。