イタリアのコモからようこそ!

 

 ママも大変!はるばるイタリアから子供3人連れてこられました。パパはホテルで。

お姉ちゃん2人が時々相手して弟君をみていました。ピエトロ君という名前だそうで、岩のように強い子にという願いがこめられた名前で石が語源です。

今は、強いより可愛いですね。

 お姉ちゃんたちは、能登の被災地への支援の救出された輪島塗の漆器を選んでいます。売上は輪島の知人に寄付になります。イタリアで漆器で飲む味噌汁は格別なものでしょうね。

小さい時から助け合いの精神を学んで立派な大人になりますよ、きっと。

 

Anche la mamma sta attraversando un periodo difficile! Tre bambini sono stati portati dall’Italia. Papà è in albergo.

Le due sorelle maggiori a volte si guardavano a vicenda e guardavano il fratello minore. Il suo nome è Pietro-kun e deriva dalla parola pietra, che significa che il bambino desidera essere forte come una roccia.

Ora è più carina che forte.

Le sorelle hanno selezionato gli oggetti laccati Wajima-nuri salvati per sostenere le aree colpite dal disastro di Noto. Il ricavato delle vendite sarà devoluto ai conoscenti di Wajima. La zuppa di miso servita in oggetti laccati in Italia deve essere qualcosa di speciale.

Sono sicuro che diventeranno dei bravi adulti se impareranno lo spirito di aiutarsi a vicenda fin dalla giovane età.

Orari di lavoro: dal lunedì al venerdì
(Chiuso sabato, domenica e festivi)
Dalle 8:30 alle 18:00