フランス 南仏ニームから
はるばる南仏ニームからのお客様
マルセイユに近いところだそうです。のれんをお買い求めくださいました。やはり、北斎の神奈川沖浪裏は断トツで知られていますね。もう一つは箱にはいっていますが、かわいい提灯です。
折りたたんであるので、スーツケースに入ります。なかにちゃんとろうそくも立てられます。
古代ローマにさかのぼる歴史のある街から金沢を選んできてくださいました。デニムの語源になった織物業が盛んだった街だと後で知りました。ようこそ、ようこそ、金沢へ。
Un client venu tout droit de Nîmes, dans le sud de la France.
Apparemment, c'est proche de Marseille. Vous avez acheté Noren. Après tout, La Grande Vague de Kanagawa de Hokusai est de loin le plus connu. L'autre est dans une boîte, mais c'est une jolie lanterne.
Il est plié pour pouvoir tenir dans votre valise. Vous pouvez même mettre une bougie à l'intérieur.
Kanazawa a été choisie parmi les villes dont l'histoire remonte à la Rome antique. J'ai appris plus tard que cette ville était célèbre pour son industrie textile, d'où le mot denim. Bienvenue, bienvenue à Kanazawa.
村松商事株式会社 女将の範子です。
村松商事株式会社
https://hatanomuramatsu.com/
よろしくお願いします。
昔は金沢一ハイカラだった尾張町生まれの尾張町そだちです。
三人姉妹の長女としてうまれ、家も会社も継ぐ宿命に。
自由がいいなあと他を羨ましがっても仕方ないので思い切り空想の世界をワープすること数十年。
家を継がないで高飛びして外国に行きたいと思い、フランス語を必死で学ぶも芽がでず、今日に至る。
少しだけ人助けができたかなとは思います。
国際交流のお手伝いをして皆が平和になりますようにと一貫して昔から思っていました。
きっかけは1964年の東京オリンピックです。
6歳くらいのころオリンピック行きの切符が商店街のくじであたり、母といくことになりました。
初めて行く東京で初めていろんな国の人を見て驚きました。
言葉が通じないけれど世界中の人とお友達になりたい気持ちでいっぱいでした。
言いたいことがいっぱいあるのに言葉がわからないもどかしさをとても強くかんじました。
そして、陸上の黒人の選手が最後に走っているのを観客皆が拍手で送ったのをはっきり覚えていました。
言葉や肌の色などの違いを超えて皆、心は同じだと感動しました。
このことを高校の英語のスピーチコンテストで発表しました。