日系のアメリカの方 4世との事
日本語で商品の説明をしながら、英語でしたほうがよかったかな?と思いましたが、話はつうじました。
母国語は英語との事で日本語お上手でした。
日本語は苦労して勉強なさったことでしょう。日系の4世との事です。
富士山ののれんをもとめられました。お友達をいっぱい連れてきてくださいました。
ありがとうございます!
Wouldn't it have been better if they explained the product in English instead of Japanese? That's what I thought, but the story was over.
His native language was English, so he was fluent in Japanese.
I probably didn't study Japanese the hard way. He is a fourth-generation Japanese American.
I was asked for a curtain for Mt. Fuji. You brought a lot of friends.
thank you!
Business hours: Monday to Friday
(Closed on Saturdays, Sundays, and holidays)
AM8:30-PM18:00
村松商事株式会社 女将の範子です。
村松商事株式会社
https://hatanomuramatsu.com/
よろしくお願いします。
昔は金沢一ハイカラだった尾張町生まれの尾張町そだちです。
三人姉妹の長女としてうまれ、家も会社も継ぐ宿命に。
自由がいいなあと他を羨ましがっても仕方ないので思い切り空想の世界をワープすること数十年。
家を継がないで高飛びして外国に行きたいと思い、フランス語を必死で学ぶも芽がでず、今日に至る。
少しだけ人助けができたかなとは思います。
国際交流のお手伝いをして皆が平和になりますようにと一貫して昔から思っていました。
きっかけは1964年の東京オリンピックです。
6歳くらいのころオリンピック行きの切符が商店街のくじであたり、母といくことになりました。
初めて行く東京で初めていろんな国の人を見て驚きました。
言葉が通じないけれど世界中の人とお友達になりたい気持ちでいっぱいでした。
言いたいことがいっぱいあるのに言葉がわからないもどかしさをとても強くかんじました。
そして、陸上の黒人の選手が最後に走っているのを観客皆が拍手で送ったのをはっきり覚えていました。
言葉や肌の色などの違いを超えて皆、心は同じだと感動しました。
このことを高校の英語のスピーチコンテストで発表しました。