メキシコから

メキシコからのお客様

北斎の神奈川沖浪裏ののれんがお気に入りでした。

富士山の近くには行ったけど生憎雨でよく見えなかったそうです。

これからはのれんの中の富士山、毎日拝めますね。

 真ん中の女性の来ていたTシャツ、カラフルなデザインが素敵なので聞いたら、wixarikaウイシャリカという刺しゅうの技法からとったデザインとの事です。

後で調べたら、これにより、神と同時に祖先とコミュニケーションをとることができるということです。自然との調和で幸せを感じていたメキシコ人の祖先。縄文人やアイヌ人にもつながりま

すね。

 地球、人類 未来永劫に幸あれ!

Cliente de México

Mi favorita era La gran ola de Hokusai en Kanagawa noren.

Se acercó al monte Fuji, pero desafortunadamente estaba lloviendo y no pudo verlo bien.

A partir de ahora, podrás ver el Monte Fuji detrás de la cortina todos los días.

La camiseta que llevaba la mujer del medio tenía un lindo diseño colorido, así que le pregunté sobre ella y me dijo que el diseño estaba tomado de una técnica de bordado llamada wixarika.

Más tarde descubrí que esto te permite comunicarte con tus antepasados ​​al mismo tiempo que con Dios. Los antepasados ​​de los mexicanos se sentían felices en armonía con la naturaleza. También está conectado con el pueblo Jomon y el pueblo Ainu.

Espinilla.

¡Buena suerte a la Tierra y a la humanidad para siempre!