チェコの方とスロバキアの方と
チェコの方とスロバキアの方のカップルです。
素敵なはっぴとこぼれる笑みに目がとまりました。はっぴは埼玉のビンテージ物のお店で買われたそうです。
昔の渋さがしっくりしてとてもお似合いでした。女性の方は管制官として飛行機を地上でコントロールなさっています。
思わず、ご主人をコントロールする方が簡単だし安全ですねと言ったら、笑顔が更に素敵になりました。
チェコとスロバキアは昔はチェコスロバキアだったのに分断して2つになりました。今は若い人の世代ではチェコ語とスロバキア語で通じないこともあるそうです。
でもこのカップルを見る限り平和な感じでした。
彼女は日本のことわざをいくつも知っていました。
‛十人十色’、‛酒は飲んでも飲まれるな!’日本への深堀があると旅はもっと面白いですね。本当にびっくりです。いろいろ話してみるものです
ね。日本への情熱と思い入れ度が大変大きい外国の方もいらっしゃることがわかりました。
一期一会を大切にしたいものです。
Sme manželia z Česka a Slovenska.
Zachytil som pohľad na jej nádherný šťastný úsmev. Zdá sa, že Happiho kúpili vo vintage obchode v Saitame.
Horkosť minulosti sa hodila a veľmi mi vyhovovala. Ženy pracujú ako dispečerky letovej prevádzky a riadia lietadlá na zemi.
Nedalo mi, aby som nepovedala, že ovládať manžela bude jednoduchšie a bezpečnejšie a jeho úsmev sa stal ešte krajším.
Česko a Slovensko boli kedysi Československom, ale rozdelili sa na dve časti. V dnešnej dobe sa zdá, že mladšia generácia možno nevie komunikovať v češtine a slovenčine.
Ale pri pohľade na tento pár to vyzeralo pokojne.
Poznala veľa japonských prísloví.
’10 ľudí, 10 rôznych farieb’, ‘Aj keď piješ alkohol, neopi sa! „Cestovanie je zaujímavejšie, ak sa ponoríte hlbšie do Japonska. Som naozaj prekvapený. Pokúsim sa hovoriť o rôznych veciach.
hej Zistil som, že existujú cudzinci, ktorí majú veľkú vášeň a vzťah k Japonsku.
Chcem si vážiť túto príležitosť, ktorá sa mi naskytne raz za život.
Jsme pár z Čech a Slovenska.
Zachytil jsem pohled na její nádherný šťastný úsměv. Zdá se, že Happi byl koupen ve vintage obchodě v Saitamě.
Hořkost minulosti se hodila a velmi mi vyhovovala. Ženy pracují jako řídící letového provozu a řídí letadla na zemi.
Nemohla jsem netvrdit, že ovládat manžela bude jednodušší a bezpečnější a jeho úsměv se stal ještě krásnějším.
Česká republika a Slovensko bývaly Československem, ale rozdělily se na dvě části. V dnešní době to vypadá, že mladší generace možná neumí komunikovat česky a slovensky.
Ale při pohledu na tento pár to vypadalo klidně.
Znala mnoho japonských přísloví.
’10 lidí, 10 různých barev’, ‘I když piješ alkohol, neopíjej se! „Cestování je zajímavější, když se ponoříte hlouběji do Japonska. Jsem opravdu překvapen. Pokusím se mluvit o různých věcech.
Ahoj. Zjistil jsem, že existují někteří cizinci, kteří mají velkou vášeň a vztah k Japonsku.
Chci si vážit této příležitosti, která se stane jednou za život.
村松商事株式会社 女将の範子です。
村松商事株式会社
https://hatanomuramatsu.com/
よろしくお願いします。
昔は金沢一ハイカラだった尾張町生まれの尾張町そだちです。
三人姉妹の長女としてうまれ、家も会社も継ぐ宿命に。
自由がいいなあと他を羨ましがっても仕方ないので思い切り空想の世界をワープすること数十年。
家を継がないで高飛びして外国に行きたいと思い、フランス語を必死で学ぶも芽がでず、今日に至る。
少しだけ人助けができたかなとは思います。
国際交流のお手伝いをして皆が平和になりますようにと一貫して昔から思っていました。
きっかけは1964年の東京オリンピックです。
6歳くらいのころオリンピック行きの切符が商店街のくじであたり、母といくことになりました。
初めて行く東京で初めていろんな国の人を見て驚きました。
言葉が通じないけれど世界中の人とお友達になりたい気持ちでいっぱいでした。
言いたいことがいっぱいあるのに言葉がわからないもどかしさをとても強くかんじました。
そして、陸上の黒人の選手が最後に走っているのを観客皆が拍手で送ったのをはっきり覚えていました。
言葉や肌の色などの違いを超えて皆、心は同じだと感動しました。
このことを高校の英語のスピーチコンテストで発表しました。